SG 3062為UBS4所無經文:以弗所書 4:21-4:21 註釋:
英文的SG 1489,原文是SG 1487和SG 1065二個字。經文:以弗所書 5:22-5:22 註釋:
在希臘文原文中, 本節並無動詞, 因此兩處的"順服"是譯經者加上去的.直譯為"妻子們哪!對自己的丈夫如同對主。".經文:以弗所書 5:23-5:23 註釋:
[和修]因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭;他又是這身體的救主。經文:以弗所書 5:24-5:24 註釋:
本節按希臘文直譯「但是正如教會順服基督,同樣的,妻子也在凡事上對丈夫如此」。重新查詢