Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
x;l.vIY:w\   07971動詞,Qal 敘述式 3 單陽x;l'v\  差遣、釋放、送走、伸出、伸展
;[uvAh>y\   03091專有名詞,人名;[uvAh>y\  約書亞約書亞原意為「雅威拯救」。
~yiv"n]a\   00376名詞,陽性複數vyia\  各人、人、男人、丈夫
\   03405介系詞 !im\   + 專有名詞,地名\  \  耶利哥
y;['h\   05857冠詞 ;h\   + 專有名詞,地名y;[\  
r,v]a\   00834關係代名詞r,v]a\  不必翻譯
~i[\   05973介系詞~i[\  
tyeB\   01007專有名詞,地名!<w'a\  tyeB\  伯•亞文tyeB\   (房屋、殿、家, SN 1004)和 !<w'a\   (邪惡、患難, SN 205)合起來為專有名詞,地名。伯•亞文原意為「邪惡之家」。
!<w'a\   01007專有名詞,地名!<w'a\  tyeB\  伯•亞文tyeB\   (房屋、殿、家, SN 1004)和 !<w'a\   (邪惡、患難, SN 205)合起來為專有名詞,地名。伯•亞文原意為「邪惡之家」。
\   06924介系詞 !im\   + 名詞,陽性單數\  古老、東方
tyeb.l\   01008介系詞 .l\   + 專有名詞,地名lea\  tyeB\  伯•特利tyeB\   (房屋、殿、家, SN 1004) 和 lea\   (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。伯特利原意為「上帝的殿」。
lea\   01008專有名詞,地名lea\  tyeB\  伯•特利tyeB\   (房屋、殿、家, SN 1004) 和 lea\   (上帝, SN 410) 合起來為專有名詞,地名。伯特利原意為「上帝的殿」。
r,maOY:w\   00559動詞,Qal 敘述式 3 單陽r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
~,hyel]a\   00413介系詞 l,a\   + 3 複陽詞尾l,a\  對、向、往§8.12 3.10
romael\   00559介系詞 .l\   + 動詞,Qal 不定詞附屬形 rom/a\  r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
Wl][\   05927動詞,Qal 祈使式複陽h'l'[\  上去、升高、生長、獻上
\   07270連接詞 >w\   + 動詞,Pi‘el 祈使式複陽\  Qal 行走,Pi‘el 四處探勘,Tiphel 教導行走
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
\   00776冠詞 ;h\   + 名詞,陰性單數\  地、邦國、疆界\   加冠詞時,根音第一個音節的母音拉長變為 \  。
Wl][:Y:w\   05927動詞,Qal 敘述式 3 複陽h'l'[\  上去、升高、生長、獻上
~yiv"n]a'h\   00376冠詞 ;h\   + 名詞,陽性複數vyia\  各人、人、男人、丈夫
\   07270動詞,Qal 敘述式 3 複陽\  Qal 行走,Pi‘el 四處探勘,Tiphel 教導行走
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
y'['h\   05857y;['h\   的停頓型,冠詞 ;h\   + 專有名詞,地名	y;[\  



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.