Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
\   07291動詞,Pi‘el 連續式 3 單陰\  追求、追
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯tea\   在  -\   前面,母音縮短變成 t,a\  。
'hy,b]h;a.m\   00157動詞,Pi‘el 分詞,複陽 + 3 單陰詞尾beh'a\  b;h'a\  
a{l>w\   03808連接詞 >w\   + 副詞a{l\  aAl\  
gyiF;t\   05381動詞,Hif‘il 未完成式 3 單陰g;f"n\  Hif‘il 追上、得到、及於、抓住
~'toa\   00853受詞記號 + 3 複陽詞尾tea\  不必翻譯
~;t'v.qibW\   01245動詞,Pi‘el 連續式 3 單陰 + 3 複陽詞尾v;q'B\  Pi‘el 尋找、渴求、想望、索求
a{l>w\   03808連接詞 >w\   + 副詞a{l\  aAl\  
a'c.mit\   04672動詞,Qal 未完成式 3 單陰a'c'm\  尋找、追上、獲得、發現
\   00559動詞,Qal 連續式 3 單陰r;m'a\  說、回答、承諾、吩咐
h'k.lea\   01980動詞,Qal 鼓勵式 1 單%;l'h\  去、行走
h'bWv'a>w\   07725連接詞 >w\   + 動詞,Qal 鼓勵式 1bWv\  Qal 回復、回轉、重複,Po‘lel 帶回、復興、更新,Hif‘il 回報、報告、帶回
l,a\   00413介系詞l,a\  對、向、往
yivyia\   00376名詞,單陽 + 1 單詞尾vyia\  各人、人、男人、丈夫
\   07223冠詞 ;h\   + 形容詞,陽性單數\  先前的、首先的、序數的第一
yiK\   03588連接詞yiK\  因為、不必翻譯
bAj\   02896形容詞,陽性單數h'bAj\  bAj\  名詞:良善、美好、福樂;形容詞:良善的、美好的
yil\   09001介系詞 .l\   + 1 單詞尾.l\  給、往、向、到、歸屬於
z'a\   00227副詞z'a\  那時
h'T'[em\   06258h'T;[em\   的停頓型,介系詞 !im\   + 副詞h'T;[\  現在



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.