Parsing內容:
原文字SN按連結查字典字彙分析原型原型簡義備註
te['K\   06256介系詞 .K\   + 冠詞 ;h\   + 名詞,陰性單數te[\  時候、時刻
r'x'm\   04279副詞r'x'm\  明天、未來
x;l.v,a\   07971動詞,Qal 未完成式 1 單x;l'v\  差遣、釋放、送走、伸出、伸展
^y,lea\   00413介系詞 l,a\   + 2 單陽詞尾l,a\  對、向、往§8.12 3.10
vyia\   00376名詞,陽性單數vyia\  各人、人、男人、丈夫
\   00776介系詞 !im\   + 名詞,單陰附屬形\  地、邦國、疆界
!im"y>niB\   01144專有名詞,支派名!im"y>niB\  便雅憫
AT.x;v.mW\   04886動詞,Qal 連續式 2 單陽 + 3 單陽詞尾x;v'm\  膏抹、塗抹
dyIg"n.l\   05057介系詞 .l\   + 名詞,陽性單數dyIg"n\  領袖、君王
l;[\   05921介系詞l;[\  在…上面、在旁邊、關於、敵對、攻擊
yiM;[\   05971名詞,單陽 + 1 單詞尾~;[\  百姓、人民、軍兵、國家~;[\   用基本型 m.m;[\   加詞尾。
\   03478專有名詞,國名\  以色列
;[yivAh>w\   03467動詞,Hif‘il 連續式 3 單陽[;v"y\  拯救
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
yiM;[\   05971名詞,單陽 + 1 單詞尾~;[\  百姓、人民、軍兵、國家~;[\   用基本型 m.m;[\   加詞尾。
d:Yim\   03027介系詞 !im\   + 名詞,單陰附屬形d"y\  手、邊、力量、權勢§5.3 2.11 2.12
~yiT.vil.P\   06430專有名詞,族名,陽性複數yiT.vil.P\  非利士人非利士原意為「移民」。
yiK\   03588連接詞yiK\  因為、不必翻譯
\   07200動詞,Qal 完成式 1 單\  Qal 看見、看顧、察覺,Nif‘al 顯現,Hif‘il 顯明
t,a\   00853受詞記號tea\  不必翻譯§3.6
yiM;[\   05971名詞,單陽 + 1 單詞尾~;[\  百姓、人民、軍兵、國家~;[\   用基本型 m.m;[\   加詞尾。
yiK\   03588連接詞yiK\  因為、不必翻譯
h'a'B\   00935動詞,Qal 完成式 3 單陰aAB\  來、進入、臨到、發生
At'q][;c\   06818名詞,單陰 + 3 單陽詞尾h'q'[.c\  呼號、喊叫、哭聲h'q'[.c\   的附屬形為 h;q][.c\  ;用附屬形來加詞尾。
y'lea\   00413y;lea\   的停頓型,介系詞 l,a\   + 1 單詞尾l,a\  對、向、往§8.12 5.5 3.10



上一節  下一節  即時查字典 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回舊約parsing首頁 新約parsing首頁


校閱尚未完成,如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫。 資料由梁望惠女士提供,技術由信望愛資訊中心CBOL計畫提供,經文使用列寧格勒抄本。
本舊約字彙分析著作權2016.01.01起採用:Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.