CBOL 新約 Parsing 系統

歌羅西書 1章 16節 閱讀 回新約fhlwhparsing首頁 舊約parsing首頁

原文內容與參考直譯:
  o&ti      aujtw'/    ta;  pavnta  
因為...(...處填入下一行)萬有─...(...處填入第三行)靠他被造;
          th'"  gh'",  
在天上和在地面上(的)
ta;   oJrata;    ta;   ajovrata,  
能看見的和不能看見的
  qrovnoi    kuriovthte"          
無論是居位掌權的,或是統治的,或是執政的,或是掌權的;
ta;  pavnta  di#  aujtou'      aujto;n    
所有都藉著他又為他被造。

註:

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
orig  03754連接詞orig  那、因為、既然、不必翻譯帶出子句
orig  01722介系詞orig  後接間接受格,意思是「靠、在...之內、藉著」
orig  00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱 orig 
orig  02936動詞第一簡單過去 被動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  創造
orig  03588冠詞主格 複數 中性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  03956形容詞主格 複數 中性 orig  所有的、每一個、任何
orig  01722介系詞orig  後接間接受格,意思是「在...之內、藉著」
orig  03588冠詞間接受格 複數 陽性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  03772名詞間接受格 複數 陽性 orig  天空、天堂
orig  02532連接詞orig  並且、然後、和
orig  01909介系詞orig  後接所有格表示時間時意思是「在..之上」
orig  03588冠詞所有格 單數 陰性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  01093名詞所有格 單數 陰性 orig 
orig  03588冠詞主格 複數 中性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  03707形容詞主格 複數 中性 orig  可看見的
orig  02532連接詞orig  並且、然後、和
orig  03588冠詞主格 複數 中性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  00517形容詞主格 複數 中性 orig  不可見的
orig  01535連接詞orig  不論是...或...
orig  02362名詞主格 複數 陽性 orig  居位掌權的、寶座
orig  01535連接詞orig  不論是...或...
orig  02963名詞主格 複數 陰性 orig  統治權、權力、主權
orig  01535連接詞orig  不論是...或...
orig  00746名詞主格 複數 陰性 orig  掌權者、權威者
orig  01535連接詞orig  是否...或者
orig  01849名詞主格 複數 陰性 orig  權柄、能力
orig  03588冠詞主格 複數 中性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  03956形容詞主格 複數 中性 orig  所有的、每一個、任何
orig  01223介系詞orig  後接直接受格時意思是「因為、由於...」
orig  00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱 orig 
orig  02532連接詞orig  並且、然後、和
orig  01519介系詞orig  後接直接受格,意思是「反對、進入...之內、為了、到」
orig  00846人稱代名詞直接受格 單數 陽性 第三人稱 orig 
orig  02936動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  創造


歌羅西書 1章 17節 閱讀 上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約fhlwhparsing首頁 舊約parsing首頁

原文內容與參考直譯:
  aujtov"    pro;  pavntwn  
他在萬有之先;
  ta;  pavnta    aujtw'/    
萬有也靠他存在。

註:

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
orig  02532連接詞orig  並且、然後、和
orig  00846人稱代名詞主格 單數 陽性 第三人稱 orig 
orig  01510動詞現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  是、有
orig  04253介系詞orig  後接所有格,意思是「在...之前」
orig  03956形容詞所有格 複數 中性 orig  所有的、每一個、任何
orig  02532連接詞orig  並且、然後、和
orig  03588冠詞主格 複數 中性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  03956形容詞主格 複數 中性 orig  所有的、每一個、任何
orig  01722介系詞orig  後接間接受格,意思是「靠、在...之內、藉著」
orig  00846人稱代名詞間接受格 單數 陽性 第三人稱 orig 
orig  04921動詞第一完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  orig  連續、持久、存在、推薦、證明、顯示