哥林多後書 3章 17節 | 閱讀 回新約fhlwhparsing首頁 舊約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
03588 | 冠詞 | 主格 單數 陽性 | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |||
01161 | 連接詞 | 然後、但是、而 | ||||
02962 | 名詞 | 主格 單數 陽性 | 主 | |||
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |||
04151 | 名詞 | 主格 單數 中性 | 靈、聖靈 | |||
01510 | 動詞 | 現在 主動 直說語氣 第三人稱 單數 | 是、在、有 | |||
03757 | 關係副詞 | 何處 | ||||
01161 | 連接詞 | 然後、但是、而 | ||||
03588 | 冠詞 | 主格 單數 中性 | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |||
04151 | 名詞 | 主格 單數 中性 | 靈、聖靈 | |||
02962 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | 主 | |||
01657 | 名詞 | 主格 單數 陰性 | 自由、解放 |
哥林多後書 3章 18節 | 閱讀 上一節 下一節 即時查字典 H Parsing WH Parsing 以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約fhlwhparsing首頁 舊約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 詞性 | 字彙分析 | 原型 | 原型簡義 | 備註 |
01473 | 人稱代名詞 | 主格 複數 第一人稱 | 我 | |||
01161 | 連接詞 | 然後、但是、而 | ||||
03956 | 形容詞 | 主格 複數 陽性 | 全部的,所有的 | |||
00343 | 動詞 | 完成 被動 分詞 間接受格 單數 中性 | 揭開(面紗、面罩)、揭發、顯露 | |||
04383 | 名詞 | 間接受格 單數 中性 | 面、臉、外貌 | |||
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |||
01391 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | 榮耀 | |||
02962 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | 主 | |||
02734 | 動詞 | 現在 關身 分詞 主格 複數 陽性 | 在鏡中看某物、仔細思量某物 | |||
03588 | 冠詞 | 直接受格 單數 陰性 | 視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等 | |||
00846 | 形容詞 | 直接受格 單數 陰性 | 形容詞時意思是「相同的」 | |||
01504 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | 形象、肖像、外貌、雕像 | |||
03339 | 動詞 | 現在 被動 直說語氣 第一人稱 複數 | 改變形象、改變外貌 | |||
00575 | 介系詞 | 後接所有格,意思是「從...」 | ||||
01391 | 名詞 | 所有格 單數 陰性 | 榮耀 | |||
01519 | 介系詞 | 後接直接受格,意思是「進到...裡面 / 前面、為了、關於」 | ||||
01391 | 名詞 | 直接受格 單數 陰性 | 榮耀 | |||
02509 | 連接詞 | 如同、正如 | ||||
00575 | 介系詞 | 後接所有格,意思是「從...」 | ||||
02962 | 名詞 | 所有格 單數 陽性 | 主 | |||
04151 | 名詞 | 所有格 單數 中性 | 靈、聖靈 |