Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
orig  02509連接詞orig  如同、正如
orig  02531連接詞orig  正如、照著、就像是
orig  01125動詞完成 被動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  寫信、寫
orig  01325動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  給予、賜下
orig  00846人稱代名詞間接受格 複數 陽性 第三人稱 orig 
orig  03588冠詞主格 單數 陽性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  02316名詞主格 單數 陽性 orig  上帝
orig  04151名詞直接受格 單數 中性 orig  靈、氣息、聖靈
orig  02659名詞所有格 單數 陰性 orig  昏迷、意識不清
orig  03788名詞直接受格 複數 陽性 orig  眼睛
orig  03588冠詞所有格 單數 中性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  03361副詞orig  否定副詞
orig  00991動詞現在 主動 不定詞 orig  看見、小心
orig  02532連接詞orig  並且、然後、和
orig  03775名詞直接受格 複數 中性 orig  耳朵
orig  03588冠詞所有格 單數 中性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  03361副詞orig  否定副詞
orig  00191動詞現在 主動 不定詞 orig  聽見、聆聽
orig  02193介系詞orig  後接所有格,意思是「直到」
orig  03588冠詞所有格 單數 陰性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  04594副詞orig  今天
orig  02250名詞所有格 單數 陰性 orig  日、日子
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由王道仁等義工校閱群負責校閱,目前尚未完全校閱完成,因此錯誤在所難免。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License