Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
orig  01565指示代名詞直接受格 單數 中性 orig  那個
orig  01161連接詞orig  然後、但是、而
orig  01097動詞現在 主動 命令語氣 第二人稱 複數 orig  知道、認識
orig  03754連接詞orig  不必翻譯帶出子句、因為
orig  01487質詞orig  是否、假若
orig  3608a動詞過去完成 主動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  察知、知道、認識此字為過去完成的形式,但為未完成式或過去式的意義。
orig  03588冠詞主格 單數 陽性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  03617名詞主格 單數 陽性 orig  家主、地主
orig  04169疑問代名詞間接受格 單數 陰性 orig  哪一種、什麼、哪些
orig  05438名詞間接受格 單數 陰性 orig  夜裡的更次、監牢
orig  03588冠詞主格 單數 陽性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  02812名詞主格 單數 陽性 orig  小偷
orig  02064動詞現在 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 orig  來、去
orig  01127動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  警醒、保持警覺
orig  00302質詞orig  表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中
orig  02532連接詞orig  和、並且
orig  03756副詞orig  否定副詞
orig  00302質詞orig  表示可能性、無限性,常用在條件句的結果子句中
orig  01439動詞第一簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  允許、離開
orig  01358動詞第一簡單過去 被動 不定詞 orig  挖通、闖入
orig  03588冠詞直接受格 單數 陰性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  03614名詞直接受格 單數 陰性 orig  房子
orig  00846人稱代名詞所有格 單數 陽性 第三人稱 orig 
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由王道仁等義工校閱群負責校閱,目前尚未完全校閱完成,因此錯誤在所難免。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License