Parsing內容:
原文字SN按連結查字典詞性字彙分析原型原型簡義備註
orig  04102名詞間接受格 單數 陰性 orig  信仰、信心、相信、可信
orig  02532連接詞orig  甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
orig  00846人稱代名詞主格 單數 陰性 第三人稱 orig  他自己、他
orig  04564名詞主格 單數 陰性 orig  專有名詞,人名:撒拉
orig  04723形容詞主格 單數 陰性 orig  不孕的
orig  01411名詞直接受格 單數 陰性 orig  能力
orig  01519介系詞orig  後接直接受格,意思是「進入...之內、為了」
orig  02602名詞直接受格 單數 陰性 orig  生育、 播種、根基
orig  04690名詞所有格 單數 中性 orig  後代、子孫、種子
orig  02983動詞第二簡單過去 主動 直說語氣 第三人稱 單數 orig  得到、抓住、拿走
orig  02532連接詞orig  甚至、也、並且、然後、和在此作副詞使用,意思是「甚至、也」。
orig  03844介系詞orig  後接直接受格時意思是「過於、相較於」
orig  02540名詞直接受格 單數 陽性 orig  特定的日子、時間
orig  02244名詞所有格 單數 陰性 orig  成熟、年齡、年日
orig  01893連接詞orig  因為、既然
orig  04103形容詞直接受格 單數 陽性 orig  值得信賴的、忠實的
orig  02233動詞第一簡單過去 關身形主動意 直說語氣 第三人稱 單數 orig  認為、看待
orig  03588冠詞直接受格 單數 陽性 orig  orig  orig  視情況翻譯,有時可譯成「這個」、「那個」等
orig  01861動詞第一簡單過去 關身形主動意 分詞 直接受格 單數 陽性 orig  承諾、應許
上一節  下一節  即時查字典 H Parsing WH Parsing  以內建字型顯示(不須下載字型) 以字型顯示(須先下載字型) 回新約whparsing首頁 舊約parsing首頁


本parsing之經文資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換,修改NA27為UBS4,並輸入parsing資料而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
本新約字彙分析由王道仁等義工校閱群負責校閱,目前尚未完全校閱完成,因此錯誤在所難免。如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫
CBOL計畫之資料版權宣告採用GNU Free Documentation License