羅馬書 9章19節 到 9章19節     上一筆  下一筆
 {Why doth he still find fault?} (	i eti memphetai?). Old
verb, to blame. In N.T. only here and  Heb 8:8 . Paul's imaginary
objector picks up the admission that God hardened Pharaoh's
heart. "Still" (eti) argues for a change of condition since
that is true. {Withstandeth his will} (	(9369) boul(886d)ati autou
anthest(886b)en). Perfect active indicative of anthist(886d)i, old
verb, maintains a stand (the perfect tense). Many have attempted
to resist God's will (oul(886d)a, deliberate purpose, in N.T. only
here and  Ac 27:43  1Pe 4:3 ). Elsewhere 	hel(886d)a ( Mt 6:10 ).

重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net