羅馬書 9章11節 到 9章11節     上一筆  下一筆
 {The children being not yet born} (m(8870)(9320)genn(8874)hent(936e)).
Genitive absolute with first aorist passive participle of
genna(935c), to beget, to be born, though no word for children nor
even the pronoun aut(936e) (they). {Neither having done anything
good or bad} (m(8864)e praxant(936e) ti agathon (8820)phaulon). Genitive
absolute again with first active participle of prass(935c). On
phaulon, see  2Co 5:10 . {The purpose of God} (h(8820)prothesis
tou theou). See  8:28  for prothesis. {According to election}
(kat' eklog(886e)). Old word from ekleg(935c), to select, to choose
out. See  1Th 1:4 . Here it is the purpose (prothesis) of God
which has worked according to the principles of election. {Not of
works} (ouk ex erg(936e)). Not of merit.

重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net