羅馬書 7章4節 到 7章4節     上一筆  下一筆
 {Ye also were made to the law} (kai humeis ethanat(9374)h(8874)e).
First aorist indicative passive of 	hanato(935c), old verb, to put
to death ( Mt 10:21 ) or to make to die (extinct) as here and  Ro
8:13 . The analogy calls for the death of the law, but Paul
refuses to say that. He changes the structure and makes them dead
to the law as the husband ( 6:3-6 ). The relation of marriage is
killed "through the body of Christ" as the "propitiation"
( 3:25 ) for us. Cf.  Col 1:22 . {That we should be joined to
another} (eis to genesthai heter(9369)). Purpose clause with eis
to and the infinitive. First mention of the saints as wedded to
Christ as their Husband occurs in  1Co 6:13  Ga 4:26 . See
further  Eph 5:22-33 . {That we might bring forth fruit unto God}
(hina karpophor(8873)(936d)en t(9369) the(9369)). He changes the metaphor to
that of the tree used in  6:22 .

重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net