羅馬書 2章13節 到 2章13節     上一筆  下一筆
 {Not the hearers--but the doers} (ou gar hoi akroatai--all'
hoi poi(8874)ai). The law was read in the synagogue, but there was
no actual virtue in listening. The virtue is in doing. See a like
contrast by James between "hearers" and "doers" of the gospel
( Jas 1:22-25 ). {Before God} (para t(9369) the(9369)). By God's side,
as God looks at it. {Shall be justified} (dikai(9374)h(8873)ontai).
Future passive indicative of dikaio(935c), to declare righteous, to
set right. "Shall be declared righteous." Like  Jas 1:22-25 .

重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net