羅馬書 16章2節 到 16章2節     上一筆  下一筆
 {Worthily of the saints} (axi(9373) t(936e) hagi(936e)). Adverb with
the genitive as in  Php 1:27  because the adjective axios is
used with the genitive ( Lu 3:8 ). "Receive her in a way worthy
of the saints." This word hagios had come to be the accepted
term for followers of Christ. {Assist her} (parast(8874)e). Second
aorist (intransitive) active subjunctive of parist(886d)i, to stand
by, with the dative case ("beside her"), the very word used by
Paul of the help of Jesus in his trial (parest(885c),  2Ti 4:17 ).
Used with hina as prosdex(8873)the. {In whatsoever matter} (en
h(9369) pragmati). Incorporation of the antecedent (pragmati) into
the relative clause (h(9369)). {She may have need of you} (an
hum(936e) chr(8869)z(8869)). Indefinite relative clause with an and the
present subjunctive of chr(8869)z(935c) with genitive. {A succourer}
(prostatis). Old and rare feminine form for the masculine
prostat(8873), from proist(886d)i (prostate(935c), common, but not in
the N.T.), here only in the N.T. and not in the papyri. The word
illustrates her work as diakonon and is perhaps suggested here
by parast(8874)e, just before. {Of mine own self} (emou autou).
"Of me myself."

重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net