羅馬書 11章13節 到 11章13節     上一筆  下一筆
 {To you that are Gentiles} (humin tois ethnesin). "To you
the Gentiles." He has a serious word to say to them. {Inasmuch
then} (eph' hoson men oun). Not temporal, _quamdiu_, "so long
as" ( Mt 9:15 ), but qualitative _quatenus_ "in so far then as"
( Mt 25:40 ). {I glorify my ministry} (	(886e) diakonian mou
doxaz(935c)). As apostle to the Gentiles (ethn(936e) apostolos,
objective genitive). Would that every minister of Christ
glorified his ministry. {If by any means} (ei p(9373)). This use of
ei with purpose or aim is a kind of indirect discourse. {I may
provoke} (paraz(886c)(9373)(935c)). Either future active indicative or first
aorist active subjunctive, see same uncertainty in  Php 3:10 
katant(8873)(935c), but in  3:11  katalab(935c) after ei is subjunctive.
The future indicative is clear in  Ro 1:10  and the optative in
 Ac 27:12 . Doubtful whether future indicative or aorist
subjunctive also in s(9373)(935c) (save).

重新查詢 專卷研經 羅馬書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net