啟示錄 18章17節 到 18章17節     上一筆  下一筆
 {Shipmaster} (kubern(8874)(8873)). Old word (from kuberna(935c), to
steer), helmsman, sailing-master, in N.T. only here and  Ac
27:11 . Subordinate to the 
aukl(8872)os (supreme commander). {That
saileth any whither} (ho epi topon ple(936e)). "The one sailing to
a place." See  Ac 27:2 , 	ous kata t(886e) Asian pleontas (those
sailing down along Asia). Nestle suggests ponton (sea) here for
	opon (place), but it makes sense as it is. {Mariners}
(
autai). Old word (from 
aus, ship), in N.T. only here and
 Ac 27:27,30 . {Gain their living by the sea} (	(886e) thalassan
ergazontai). "Work the sea." This idiom is as old as Hesiod for
sailors, fishermen, etc. See verses  10,15 .

重新查詢 專卷研經 啟示錄系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net