啟示錄 17章8節 到 17章8節     上一筆  下一筆
 {Was and is not} ((886e) kai ouk estin). Imperfect and present
of eimi, an apparent antithesis to ho (886e) kai ho (936e) of  1:4 .
This is a picture of the beast of  13:1ff.  which the woman is
riding, but no longer just the empire, but one of the emperors
who died (ouk estin, is not). {And is about to come up out of
the abyss} (kai mellei anabainein ek t(8873) abussou). That is, he
is going to come to life again. {And to go into perdition} (kai
eis ap(936c)eian hupagei). So (and he goes into perdition) the best
MSS. read rather than the infinitive hupagein. Most
interpreters see here an allusion to the "Nero _redivivus_"
expectancy realized in Domitian, who was ruling when John wrote
and who was called Nero _redivivus_. {Shall wonder}
(	haumasth(8873)ontai). First future passive (deponent) of
	haumaz(935c), with which compare ethaumasth(885c) in  13:3 . John had
wondered (ethaumasa) in verse  6  "with the amazement of a
horrible surprise; the world will wonder and admire" (Swete).
{Whose name} (h(936e) onoma). Singular onoma, like pt(936d)a in
 11:8 . See  13:8  for the same description of those who worship
the beast and for discussion of details. {When they behold}
(lepont(936e)). Genitive plural of the present active participle
of lep(935c), agreeing with h(936e) (genitive relative) rather than
with hoi katoikountes (nominative just before h(936e)). {How
that} (hoti). "Namely that." {He was, and is not, and shall
come} ((886e) kai ouk estin kai parestai). Repetition of what is in
verse  7  with parestai (future of pareimi, from which
parousia comes) in place of mellei, "parody of the divine
name" (Charles) in  1:4,8  4:8 , "as the hellish antitype of
Christ." The Neronic Antichrist has also a parousia.

重新查詢 專卷研經 啟示錄系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net