馬太福音 24章24節 到 24章24節     上一筆  下一筆
 {Great signs and wonders} (s(886d)eia megala kai terata). Two
of the three words so often used in the N.T. about the works
(erga) of Jesus, the other being dunameis (powers). They
often occur together of the same work ( Joh 4:48  Ac 2:22  4:30  2Co 12:12  Heb 2:4 ). Teras is a wonder or prodigy, dunamis,
a mighty work or power, s(886d)eion, a sign of God's purpose.
Miracle (miraculum) presents only the notion of wonder or
portent. The same deed can be looked at from these different
angles. But the point to note here is that mere "signs and
wonders" do not of themselves prove the power of God. These
charlatans will be so skilful that they will, {if possible} (ei
dunaton), lead astray the very elect. The implication is that it
is not possible. People become excited and are misled and are
unable to judge of results. Often it is _post hoc, sed non
propter hoc_. Patent-medicine men make full use of the credulity
of people along this line as do spiritualistic mediums.
Sleight-of-hand men can deceive the unwary.

重新查詢 專卷研經 馬太福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net