馬可福音 7章19節 到 7章19節     上一筆  下一筆
 {Making all meats clean} (kathariz(936e) panta ta br(936d)ata).
This anacoluthon can be understood by repeating {he says}
(legei) from verse  18 . The masculine participle agrees with
Jesus, the speaker. The words do not come from Jesus, but are
added by Mark. Peter reports this item to Mark, probably with a
vivid recollection of his own experience on the housetop in Joppa
when in the vision Peter declined three times the Lord's
invitation to kill and eat unclean animals ( Ac 10:14-16 ). It
was a riddle to Peter as late as that day. "Christ asserts that
_Levitical_ uncleanness, such as eating with unwashed hands, is
of small importance compared with _moral_ uncleanness" (Vincent).
The two chief words in both incidents, here and in Acts, are
{defile} (koino(935c)) and {cleanse} (kathariz(935c)). "What God
cleansed do not thou treat as defiled" ( Ac 10:15 ). It was a
revolutionary declaration by Jesus and Peter was slow to
understand it even after the coming of the Holy Spirit at
Pentecost. Jesus was amply justified in his astonished question:
{Perceive ye not?} (ou noeite;). They were making little use of
their intelligence in trying to comprehend the efforts of Jesus
to give them a new and true spiritual insight.

重新查詢 專卷研經 馬可福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net