{To the multitude that went out} ( ois exporeuomenois
ochlois). Plural, {Multitudes}. The present participle also
notes the repetition of the crowds as does elegen (imperfect),
he used to say. Mt 3:7-10 singles out the message of John to
the Pharisees and Sadducees, which see for discussion of details.
Luke gives a summary of his preaching to the crowds with special
replies to these inquiries: the multitudes, 10,11 , the
publicans 12,13 , the soldiers 14 . {To be baptized of him}
(aptisth(886e)ai hup' autou). This is the purpose of their coming.
Mt 3:7 has simply "to his baptism." John's metaphors are from
the wilderness (vipers, fruits, axe, slave boy loosing sandals,
fire, fan, thrashing-floor, garner, chaff, stones). {Who warned
you?} ( is hepedeixen humin;). The verb is like our "suggest"
by proof to eye, ear, or brain ( Lu 6:47 12:5 Ac 9:16 20:35 Mt 3:7 ). Nowhere else in the N.T. though common ancient word
(hupodeiknumi, show under, point out, give a tip or private
hint).
|