路加福音 2章49節 到 2章49節     上一筆  下一筆
 {Son} (	eknon). Child, literally. It was natural for Mary
to be the first to speak. {Why} (Ti). The mother's reproach of
the boy is followed by a confession of negligence on her part and
of Joseph ({sorrowing}, odun(936d)enoi). {Thy father} (ho pater
sou). No contradiction in this. Alford says: "Up to this time
Joseph had been so called by the holy child himself, but from
this time never." {Sought} (ez(8874)oumen). Imperfect tense
describing the long drawn out search for three days. {How is it
that} (Ti hoti). The first words of Jesus preserved to us. This
crisp Greek idiom without copula expresses the boy's amazement
that his parents should not know that there was only one possible
place in Jerusalem for him. {I must be} (dei einai me).
Messianic consciousness of the necessity laid on him. Jesus often
uses dei (must) about his work. Of all the golden dreams of any
boy of twelve here is the greatest. {In my Father's house} (en
tois tou patros mou). Not "about my Father's business," but "in
my Father's house" (cf.  Ge 41:51 ). Common Greek idiom. And note
"my," not "our." When the boy first became conscious of his
peculiar relation to the Father in heaven we do not know. But he
has it now at twelve and it will grow within him through the
years ahead in Nazareth.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net