路加福音 12章18節 到 12章18節     上一筆  下一筆
 {I will pull down} (kathel(935c)). Future active of
kathaire(935c), an old verb, the usual future being kathair(8873)(935c).
This second form from the second aorist katheilon (from
obsolete hel(935c)) like aphelei in  Re 22:19 . {My barns} (mou
tas apoth(886b)as). From apotith(886d)i, to lay by, to treasure. So a
granary or storehouse, an old word, six times in the N.T. ( Mt
3:12  6:26  13:30  Lu 3:17  12:18,24 ). {All my corn} (panta ton
siton). Better grain (wheat, barley), not maize or Indian corn.
{My goods} (	a agatha mou). Like the English, my good things.
So the English speak of goods (freight) train.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net