路加福音 10章28節 到 10章28節     上一筆  下一筆
 {Thou hast answered right} (orth(9373) apekrith(8873)). First
aorist passive indicative second singular with the adverb
orth(9373). The answer was correct so far as the words went. In  Mr
12:34  Jesus commends the scribe for agreeing to his
interpretation of the first and the second commandments. That
scribe was "not far from the kingdom of God," but this lawyer was
"tempting" Jesus. {Do this and thou shalt live} (	outo poiei kai
z(8873)(8869)). Present imperative (keep on doing this forever) and the
future indicative middle as a natural result. There was only one
trouble with the lawyer's answer. No one ever did or ever can
"do" what the law lays down towards God and man always. To slip
once is to fail. So Jesus put the problem squarely up to the
lawyer who wanted to know {by doing what}. Of course, if he kept
the law {perfectly always}, he would inherit eternal life.

重新查詢 專卷研經 路加福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net