猶大書 1章9節 到 1章9節     上一筆  下一筆
 {Michael the archangel} (ho Michael ho archaggelos).
Michael is mentioned also in  Da 10:13,21  12:1  Re 12:7 .
Archaggelos in N.T. occurs only here and  1Th 4:16 , but in  Da
10:13,20  12:1 . {Contending with the devil} (	(9369) diabol(9369)
diakrinomenos). Present middle participle of diakrin(935c), to
separate, to strive with as in  Ac 11:2 . Dative case diabol(9369).
{When he disputed} (hote dielegeto). Imperfect middle of
dialegomai as in  Mr 9:34 . {Concerning the body of Moses}
(peri tou M(9375)se(9373) s(936d)atos). Some refer this to  Zec 3:1 ,
others to a rabbinical comment on  De 34:6 . There is a similar
reference to traditions in  Ac 7:22  Ga 3:19  Heb 2:2  2Ti 3:8 .
But this explanation hardly meets the facts. {Durst not bring}
(ouk etolm(8873)en epenegkein). "Did not dare (first aorist active
indicative of 	olma(935c)), to bring against him" (second aorist
active infinitive of epipher(935c)). {A railing accusation} (krisin
blasph(886d)ias). "Charge of blasphemy" where  2Pe 2:11  has
"lasph(886d)on krisin." Peter also has para kuri(9369) (with the
Lord), not in Jude. {The Lord rebuke thee} (epitim(8873)ai soi
kurios). First aorist active optative of epitima(935c), a wish
about the future. These words occur in  Zec 3:1-10  where the
angel of the Lord replies to the charges of Satan. Clement of
Alex. (_Adumb. in Ep. Judae_) says that Jude quoted here the
_Assumption of Moses_, one of the apocryphal books. Origen says
the same thing. Mayor thinks that the author of the _Assumption
of Moses_ took these words from Zechariah and put them in the
mouth of the Archangel Michael. There is a Latin version of the
_Assumption_. Some date it as early as B.C. 2, others after A.D.
44.

重新查詢 專卷研經 猶大書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net