約翰福音 8章7節 到 8章7節     上一筆  下一筆
 {When they continued asking} (h(9373) epemenon er(9374)(936e)tes).
Imperfect active indicative of epimen(935c) (waiting in addition or
still, epi, old verb) with supplementary active participle of
er(9374)a(935c), to question. See same construction in  Ac 12:16  The
verb epimen(935c) does not occur in John. They saw that Jesus seemed
embarrassed, but did not know that it was as much because of "the
brazen hardness of the prosecutors" as because of the shame of
the deed. {He lifted himself up} (anekupsen). First aorist
active indicative of anakupt(935c), the opposite of katakupt(935c), to
bend down (verse  8 ) or of kat(9320)kupt(935c) (verse  6 ). {He that is
without sin} (ho anamart(8874)os). Verbal adjective (an privative
and hamart(8874)os from hamartan(935c)), old word, either one who has
not sinned as here and  De 29:19  or one who cannot sin, not in
the N.T. {Among you} (hum(936e)). Objective genitive. {First cast}
(pr(9374)os balet(935c)). The nominative pr(9374)os means first before
others, be the first to cast, not cast before he does something
else. See  20:4 . The verb is second aorist imperative of
all(935c), old verb to fling or cast. Jesus thus picks out the
executioner in the case.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net