約翰福音 8章25節 到 8章25節     上一筆  下一筆
 {Who art thou?} (Su tis ei;). Proleptic use of su before
	is, "Thou, who art thou?" Cf.  1:19 . He had virtually claimed
to be the Messiah and on a par with God as in  5:15 . They wish
to pin him down and to charge him with blasphemy. {Even that
which I have also spoken unto you from the beginning} (	(886e)
arch(886e) hoti kai lal(9320)humin). A difficult sentence. It is not
clear whether it is an affirmation or a question. The Latin and
Syriac versions treat it as affirmative. Westcott and Hort follow
Meyer and take it as interrogative. The Greek fathers take it as
an exclamation. It seems clear that the adverbial accusative 	(886e)
arch(886e) cannot mean "from the beginning" like ap' arch(8873)
( 15:27 ) or ex arch(8873) ( 16:4 ). The LXX has 	(886e) arch(886e) for
"at the beginning" or "at the first" ( Ge 43:20 ). There are
examples in Greek, chiefly negative, where 	(886e) arch(886e) means "at
all," "essentially," "primarily." Vincent and Bernard so take it
here, "Primarily what I am telling you." Jesus avoids the term
Messiah with its political connotations. He stands by his high
claims already made.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net