約翰福音 6章29節 到 6章29節     上一筆  下一筆
 {The work of God that ye believe} (	o ergon tou theou hina
pisteu(8874)e). In  1Th 1:3  Paul speaks of "your work of faith"
(hum(936e) tou ergou t(8873) piste(9373)). So here Jesus terms belief in
him as the work of God. These Jews were thinking of various deeds
of the Pharisaic type and rules. Jesus turns their minds to the
central fact. "This simple formula contains the complete solution
of the relation of faith and works" (Westcott). Note the present
active subjunctive pisteu(8874)e, "that ye may keep on believing."
{On him whom he hath sent} (eis hon apesteilen ekeinos). The
pronominal antecedent (eis touton hon) is omitted and the
preposition eis is retained with the relative hon really the
direct object of apesteilen (sent). Note ekeinos for God
(emphatic he).

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net