約翰福音 5章15節 到 5章15節     上一筆  下一筆
 {Went away and told} (ap(886c)then kai eipen). Both aorist
active indicatives. Instead of giving heed to the warning of
Jesus about his own sins he went off and told the Jews that now
he knew who the man was who had commanded him to take up his bed
on the Sabbath Day, to clear himself with the ecclesiastics and
escape a possible stoning. {That it was Jesus} (hoti I(8873)ous
estin). Present indicative preserved in indirect discourse. The
man was either ungrateful and wilfully betrayed Jesus or he was
incompetent and did not know that he was bringing trouble on his
benefactor. In either case one has small respect for him.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net