約翰福音 3章22節 到 3章22節     上一筆  下一筆
 {After these things} (meta tauta). Transition after the
interview with Nicodemus. For the phrase see  5:1  6:1  7:1 .
{Into the land of Judea} (eis t(886e) Ioudaian g(886e)). Into the
country districts outside of Jerusalem. The only example of this
phrase in the N.T., but "the region of Judea" (h(8820)Ioudaia
ch(9372)a) in  Mr 1:5 . {He tarried} (dietriben). Descriptive
imperfect active of diatrib(935c), old verb to rub between or hard,
to spend time ( Ac 14:3 ). {Baptized} (ebaptizen). Imperfect
active of aptiz(935c). "He was baptizing." The six disciples were
with him and in  4:2  John explains that Jesus did the baptizing
through the disciples.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net