{Art thou a king then?} (oukoun basileus ei su;).
Compound of ouk and oun and is clearly ironical expecting an
affirmative answer, only here in the N.T., and in LXX only in A
text in 2Ki 5:23 . {Thou sayest that} (su legeis hoti). In Mt
27:11 Mr 15:2 Lu 23:3 , su legeis clearly means "yes," as su
eipas (thou saidst) does in Mt 26:64 (= "I am," eg(9320)eimi, in
Mr 41:62 ). Hence here hoti had best be taken to mean
"because": "Yes, because I am a king." {Have I been born} (eg(930a)gegenn(886d)ai). Perfect passive indicative of genna(935c). The
Incarnation was for this purpose. Note repetition of eis touto
(for this purpose), explained by hina martur(8873)(9320)t(8869) al(8874)hei(8369)
(that I may bear witness to the truth), hina with first aorist
active subjunctive of marture(935c). Paul ( 1Ti 6:13 ) alludes to
this good confession when Christ bore witness (martur(8873)antos)
before Pilate. Jesus bore such witness always ( Joh 3:11,32 7:7 8:14 Re 1:5 ).
|