約翰福音 11章13節 到 11章13節     上一筆  下一筆
 {Had spoken} (eir(886b)ei). Past perfect of eipon (er(935c)).
The disciples had misunderstood Christ's metaphor for death.
{That he spake} (hoti legei). Present active indicative
retained in indirect discourse after the secondary tense
(edoxan). {Of taking rest in sleep} (peri t(8873) koim(8873)e(9373) tou
hupou). Only use of koim(8873)is (from koima(935c)) in the N.T., but
it also was used of death (Sirach 46:19). Hupnou (in sleep) is
objective genitive of hupnos (sleep,  Mt 1:24 ).

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net