約翰福音 10章36節 到 10章36節     上一筆  下一筆
 {Of him whom the Father sanctified and sent into the world}
(hon ho pat(8872) h(8867)iasen kai apesteilen eis ton kosmon). Another
relative clause with the antecedent (	outon, it would be,
object of legete) unexpressed. Every word counts heavily here
in contrast with the mere judges of  Ps 82:6 . {Thou blasphemest}
(hoti blasph(886d)eis). Recitative hoti again before direct
quotation. {Because I said} (hoti eipon). Causal use of hoti
and regular form eipon (cf. eipa in verse  34 ). {I am the
Son of God} (huios tou theou eimi). Direct quotation again
after eipon. This Jesus had implied long before as in  2:16 
(my Father) and had said in  5:18-30  (the Father, the Son), in
 9:35  in some MSS., and virtually in  10:30 . They will make
this charge against Jesus before Pilate ( 19:7 ). Jesus does not
use the article here with huios, perhaps (Westcott) fixing
attention on the character of Son rather than on the person as in
 Heb 1:2 . There is no answer to this question with its
arguments.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net