約翰福音 1章50節 到 1章50節     上一筆  下一筆
 {Answered and said} (apekrith(8820)kai eipen). This redundant
use of both verbs (cf.  1:26 ) occurs in the Synoptics also and
in the LXX also. It is Aramaic also and vernacular. It is not
proof of an Aramaic original as Burney argues (_Aramaic Origin_,
etc., p. 53). {Because} (hoti). Causal use of hoti at
beginning of the sentence as in  14:19  15:19  16:6 . The second
hoti before eidon (I saw) is either declarative (that) or
merely recitative (either makes sense here). {Thou shalt see
greater things than these} (meiz(9320)tout(936e) ops(8869)). Perhaps
volitive future middle indicative of hora(935c) (though merely
futuristic is possible as with opsesthe in  51 ) ablative case
of 	out(936e) after the comparative adjective meiz(935c). The wonder
of Nathanael no doubt grew as Jesus went on.

重新查詢 專卷研經 約翰福音系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net