雅各書 1章5節 到 1章5節     上一筆  下一筆
 {Lacketh wisdom} (leipetai sophias). Condition of first
class, assumed as true, ei and present passive indicative of
leip(935c) to be destitute of, with ablative case sophias. "If any
one falls short of wisdom." A banking figure, to have a shortage
of wisdom (not just knowledge, gn(9373)e(9373), but wisdom sophias,
the practical use of knowledge) . {Let him ask} (aiteit(935c)).
Present active imperative of aite(935c), "let him keep on asking."
{Of God} (para tou theou). "From (from beside) God," ablative
case with para. Liberally (hapl(9373)). This old adverb occurs
here only in the N.T. (from haplous, single-fold,  Mt 6:22 ,
and haplot(8873), simplicity, generosity, is common--  2Co 8:2  Ro
12:8 ). But the adverb is common in the papyri by way of emphasis
as simply or at all (Moulton and Milligan's _Vocabulary_). Mayor
argues for the sense of "unconditionally" (the logical moral
sense) while Hort and Ropes agree and suggest "graciously." The
other sense of "abundantly" or "liberally" suits the idea in
haplot(8873) in  2Co 8:2  Ro 12:8 , but no example of the adverb in
this sense has been found unless this is one here. See  Isa 55:1 
for the idea of God's gracious giving and the case of Solomon
( 1Ki 3:9-12  Pr 2:3 ). {Upbraideth not} (m(8820)oneidizontos).
Present active participle of oneidiz(935c) (old verb to reproach, to
cast in one's teeth,  Mt 5:11 ) in the ablative case like
didontos agreeing with 	heou and with the usual negative of
the participle (me). This is the negative statement of
didontos hapl(9373) (giving graciously). The evil habit of giving
stinging words along with the money is illustrated in Sirach
重新查詢 專卷研經 雅各書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net