雅各書 1章13節 到 1章13節     上一筆  下一筆
 {Let no one say} (m(8864)eis leget(935c)). Present active
imperative, prohibiting such a habit. {When he is tempted}
(peirazomenos). Present passive participle of peiraz(935c), here
in evil sense of tempt, not test, as in  Mt 4:1 . Verses  12-18 
give a vivid picture of temptation. {I am tempted of God} (apo
theou peirazomai). The use of apo shows origin (apo with
ablative case), not agency (hupo), as in  Mr 1:13 , of Satan.
It is contemptible, but I have heard wicked and weak men blame
God for their sins. Cf.  Pr 19:3 ; Sirach 15:11f. Temptation does
not spring "from God." {Cannot be tempted with evil} (apeirastos
kak(936e)). Verbal compound adjective (alpha privative and
peiraz(935c)), probably with the ablative case, as is common with
alpha privative (Robertson, _Grammar_, p. 516), though Moulton
(_Prolegomena_, p. 74) treats it as the genitive of definition.
The ancient Greek has apeiratos (from peira(935c)), but this is
the earliest example of apeirastos (from peiraz(935c)) made on the
same model. Only here in the N.T. Hort notes apeiratos kak(936e) as
a proverb (Diodorus, Plutarch, Josephus) "free from evils." That
is possible here, but the context calls for "untemptable" rather
than "untempted." {And he himself tempteth no man} (peirazei de
autos oudena). Because "untemptable."

重新查詢 專卷研經 雅各書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net