希伯來書 3章10節 到 3章10節     上一筆  下一筆
 {And saw} (kai eidon). "And yet saw." {Wherefore} (dio).
Not in the LXX, but it makes clear the argument in the Psalm. {I
was displeased} (pros(9363)hthisa). First aorist active of
prosochthiz(935c), late compound for extreme anger and disgust. In
N.T. only here and verse  17 . {Err} (plan(936e)tai). Present
middle indicative of plana(935c), to wander astray, common verb.
{They did not know} (ouk egn(9373)an). In spite of God's works
(erga) and loving patience the Israelites failed to understand
God's ways with them. Are we any better? They "cared not to take
my road" (Moffatt).

重新查詢 專卷研經 希伯來書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net