以弗所書 4章13節 到 4章13節     上一筆  下一筆
 {Till we all attain} (mechri katant(8873)(936d)en hoi pantes).
Temporal clause with purpose idea with mechri and the first
aorist active subjunctive of katanta(935c), late verb, to come down
to the goal ( Php 3:11 ). "The whole" including every individual.
Hence the need of so many gifts. {Unto the unity of the faith}
(eis t(886e) henot(8874)a t(8873) piste(9373)). "Unto oneness of faith" (of
trust) in Christ (verse  3 ) which the Gnostics were disturbing.
{And of the knowledge of the Son of God} (kai t(8873) epign(9373)e(9373) tou
huiou tou theou). Three genitives in a chain dependent also on
	(886e) henot(8874)a, "the oneness of full (epi-) knowledge of the
Son of God," in opposition to the Gnostic vagaries. {Unto a
full-grown man} (eis andra teleion). Same figure as in  2:15 
and 	eleios in sense of adult as opposed to 
(8870)ioi (infants)
in  14 . {Unto the measure of the stature} (eis metron
h(886c)ikias). So apparently h(886c)ikia here as in  Lu 2:52 , not age
( Joh 9:21 ). Boys rejoice in gaining the height of a man. But
Paul adds to this idea "the fulness of Christ" (	ou pl(8872)(936d)atos
tou Christou), like "the fulness of God" in  3:19 . And yet some
actually profess to be "perfect" with a standard like this to
measure by! No pastor has finished his work when the sheep fall
so far short of the goal.

重新查詢 專卷研經 以弗所書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net