以弗所書 2章8節 到 2章8節     上一筆  下一筆
 {For by grace} (	(8869) gar chariti). Explanatory reason. "By
the grace" already mentioned in verse  5  and so with the
article. {Through faith} (dia piste(9373)). This phrase he adds in
repeating what he said in verse  5  to make it plainer. "Grace"
is God's part, "faith" ours. {And that} (kai touto). Neuter,
not feminine 	aut(885c), and so refers not to pistis (feminine) or
to charis (feminine also), but to the act of being saved by
grace conditioned on faith on our part. Paul shows that salvation
does not have its source (ex hum(936e), out of you) in men, but
from God. Besides, it is God's gift (d(9372)on) and not the result
of our work.

重新查詢 專卷研經 以弗所書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net