歌羅西書 3章14節 到 3章14節     上一筆  下一筆
 {And above all these things} (epi p(8373)in de toutois). "And
upon all these things." {Put on love} (	(886e) agap(886e)). See  Lu
3:20 . The verb has to be supplied (endusasthe) from verse  12 
as the accusative case agap(886e) shows. {Which is} (ho estin).
Neuter singular of the relative and not feminine like agap(885c)
(the antecedent) nor masculine like sundesmos in the predicate.
However, there are similar examples of ho estin in the sense of
_quod est_ (_id est_), "that is," in  Mr 14:42  15:42 , without
agreement in gender and number. So also  Eph 5:5  where ho
estin = "which thing." {The bond of perfectness} (sundesmos t(8873)
teleiot(8874)os). See  2:19  for sundesmos. Here it is apparently
the girdle that holds the various garments together. The genitive
(	eleiot(8874)os) is probably that of apposition with the girdle of
love. In a succinct way Paul has here put the idea about love set
forth so wonderfully in  1Co 13 .

重新查詢 專卷研經 歌羅西書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net