使徒行傳 7章31節 到 7章31節     上一筆  下一筆
 {The sight} (	o horama). Used of visions in the N.T. as in
 Mt 17:9 . {As he drew near} (proserchomenou autou). Genitive
absolute with present middle participle of proserchomai. {A
voice of the Lord} (ph(936e)(8820)kuriou). Here the angel of Jehovah of
verse  30  is termed Jehovah himself. Jesus makes powerful use of
these words in his reply to the Sadducees in defence of the
doctrine of the resurrection and the future life ( Mr 12:26  Mt
22:32  Lu 20:37f. ) that God here describes himself as the God of
the living. {Trembled} (entromos genomenos). Literally,
becoming tremulous or terrified. The adjective entromos (en,
tromos from 	rem(935c), to tremble, to quake) occurs in Plutarch
and the LXX. In the N.T. only here and  Ac 16:29 . {Durst not}
(ouk etolma). Imperfect active, was not daring, negative
conative imperfect.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net