使徒行傳 4章10節 到 4章10節     上一筆  下一筆
 {Be it known} (gn(9373)ton est(935c)). Imperative present active
third singular of eimi, to be, and the verbal adjective
gn(9373)ton. {Whom ye crucified} (hon humeis estaur(9373)ate). Too
good a chance to miss, and so Peter boldly charges the Sanhedrin
with responsibility for the death of Jesus. Note humeis (ye)
again. {Whom God raised from the dead} (hon ho theos (8867)eiren ek
nekr(936e)). Note repetition of hon (whom). This is God's answer
to their act of crucifixion. {In him doth this man stand} (en
tout(9369) houtos parest(886b)en). Rather (note play on houtos), "In
this one (hon, hon) this one stands (present perfect active
indicative, intransitive)." In Jesus this man stands before you
whole (hugi(8873)). It was a centre shot.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net