使徒行傳 24章10節 到 24章10節     上一筆  下一筆
 {When the governor had beckoned to him} (
eusantos aut(9369)
tou h(8867)emonos). Genitive absolute again with first aorist active
participle of 
eu(935c), to give a nod, old word, in N.T. only here
and  Joh 13:24 . "The governor nodding to him." {Forasmuch as I
know} (epistamenos). Knowing, from epistamai. {That thou hast
been of many years a judge} (ek poll(936e) et(936e) onta se krit(886e)).
The participle in indirect assertion after epistamenos
(Robertson, _Grammar_, p. 1041). Paul goes as far as he can in
the way of a compliment. For seven years Felix has been governor,
onta being a sort of progressive present participle with ek
poll(936e) et(936e) (Robertson, _Grammar_, p. 892). {Cheerfully}
(euthum(9373)). Old adverb from euthumos (eu and 	humos, good
spirit), here only in N.T. {Make my defence} (apologoumai). Old
and regular word for this idea as in  Lu 21:14  which see.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net