使徒行傳 23章30節 到 23章30節     上一筆  下一筆
 {When it was shown to me that there would be a plot}
(m(886e)utheis(8873) moi epiboul(8873) esesthai). Two constructions
combined; genitive absolute (m(886e)utheis(8873) epiboul(8873), first
aorist passive participle of m(886e)u(935c)) and future infinitive
(esesthai as if epiboul(886e) accusative of general reference
used) in indirect assertion after m(886e)u(935c) (Robertson, _Grammar_,
p. 877). {Charging his accusers also} (paraggeilas kai tois
kat(8867)orois). First aorist active participle of paraggell(935c) with
which compare math(936e) above (verse  27 ), not subsequent action.
Dative case in kat(8867)orois. {Before thee} (epi sou). Common
idiom for "in the presence of" when before a judge (like Latin
_apud_) as in  24:20,21  25:26  26:2 . What happened to the forty
conspirators we have no way of knowing. Neither they nor the Jews
from Asia are heard of more during the long five years of Paul's
imprisonment in Caesarea and Rome.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net