使徒行傳 22章9節 到 22章9節     上一筆  下一筆
 {But they heard not the voice} (	(886e) de ph(936e)(886e) ouk
(886b)ousan). The accusative here may be used rather than the
genitive as in verse  7  to indicate that those with Paul did not
understand what they heard ( 9:7 ) just as they beheld the light
( 22:9 ), but did not see Jesus ( 9:7 ). The difference in cases
allows this distinction, though it is not always observed as just
noticed about  22:14  26:14 . The verb akou(935c) is used in the
sense of understand ( Mr 4:33  1Co 14:2 ). It is one of the
evidences of the genuineness of this report of Paul's speech that
Luke did not try to smooth out apparent discrepancies in details
between the words of Paul and his own record already in ch. 9.
The Textus Receptus adds in this verse: "And they became afraid"
(kai emphoboi egenonto). Clearly not genuine.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net