使徒行傳 22章30節 到 22章30節     上一筆  下一筆
 {To know the certainty} (gn(936e)ai to asphales). Same idiom
in  21:34  which see. {Wherefore he was accused} (	o ti
kategoreitai). Epexegetical after to asphales. Note article
(accusative case) with the indirect question here as in  Lu
22:1,23,24  (which see), a neat idiom in the Greek. {Commanded}
(ekeleusen). So the Sanhedrin had to meet, but in the Tower of
Antonia, for he brought Paul down (katagag(936e), second aorist
active participle of katag(935c)). {Set him} (est(8873)en). First
aorist active (transitive) indicative of hist(886d)i, not the
intransitive second aorist est(885c). Lysias is determined to find
out the truth about Paul, more puzzled than ever by the important
discovery that he has a Roman citizen on his hands in this
strange prisoner.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net