使徒行傳 18章3節 到 18章3節     上一筆  下一筆
 {Because he was of the same trade} (dia to homotechnon
einai). Same construction with dia as above. Homotechnon is
an old word (homos, techn(885c)), though here alone in N.T. Rabbi
Judah says: "He that teacheth not his son a trade, doth the same
as if he taught him to be a thief." So it was easy for Paul to
find a home with these "tentmakers by trade" (sk(886e)oipoioi t(8869)
techn(8869)). Late word from sk(886e)(885c) and poie(935c), here only in the
N.T. They made portable tents of leather or of cloth of goat's
hair. So Paul lived in this home with this noble man and his
wife, all the more congenial if already Christians which they
soon became at any rate. They worked as partners in the common
trade. Paul worked for his support elsewhere, already in
Thessalonica ( 1Th 2:9  2Th 3:8 ) and later at Ephesus with
Aquila and Priscilla ( Ac 18:18,26  20:34  1Co 16:19 ). They
moved again to Rome ( Ro 16:3 ) and were evidently a couple of
considerable wealth and generosity. It was a blessing to Paul to
find himself with these people. So he "abode" (emenen,
imperfect active) with them and "they wrought" ((8872)gazonto,
imperfect middle), happy and busy during week days.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net