使徒行傳 15章27節 到 15章27節     上一筆  下一筆
 {Who themselves also shall tell you the same things by word
of mouth} (kai autous dia logou apaggellontas ta auta).
Literally, "they themselves also by speech announcing the same
things." The present participle, as here, sometimes is used like
the future to express purpose as in  3:26  eulogounta after
apesteilen and so here apaggellontas after apestalkamen
(Robertson, _Grammar_, p. 1128). Judas and Silas are specifically
endorsed (perfect active indicative of apostell(935c)) as bearers of
the epistle who will also verbally confirm the contents of the
letter.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net