使徒行傳 13章5節 到 13章5節     上一筆  下一筆
 {Proclaimed} (kat(8867)gellon). Imperfect active of
kataggell(935c), inchoative, began to proclaim. This was Paul's rule
of procedure, "to the Jew first" ( Ro 1:16  Ac 13:46  17:2  18:4,19  19:8 ). {They had also} (eichon de kai). Imperfect
active, descriptive. {As their attendant} (hup(8872)et(886e)).
Literally, "under-rower" (hupo, (8872)et(8873)) in the trireme.
Probably here minister (chazzan) or assistant in the synagogue
as in  Lu 4:20 . Cf.  Mt 5:25 . It is not clear what John Mark
did, though he was evidently selected by Barnabas as his cousin.
He may have helped in the baptizing. There were probably others
also in the company (verse  13 ). The "also" may mean that Mark
did some preaching. Barnabas was probably the leader in the work
in these Jewish synagogues.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net