使徒行傳 13章39節 到 13章39節     上一筆  下一筆
 {And by him every one that believeth is justified from all
things, from which ye could not be justified by the law of Moses}
(kai apo pant(936e) h(936e) ouk (8864)un(8874)h(8874)e en nom(9369) M(9375)se(9373) dikaioth(886e)ai
en tout(9369) p(8373) ho pisteu(936e) dikaioutai). This is a characteristic
Greek sentence with the principal clause at the end and Pauline
to the core. A literal rendering as to the order would be: "And
from all the things from (apo not repeated in the Greek, but
understood, the ablative case being repeated) which ye were not
able to be justified in this one every one who believes is
justified." The climax is at the close and gives us the heart of
Paul's teaching about Christ. "We have here the germ of all that
is most characteristic in Paul's later teaching. It is the
argument of the Epistle to Galatians and Romans in a sentence"
(Furneaux). The failure of the Mosaic law to bring the kind of
righteousness that God demands is stated. This is made possible
in and by (en) Christ alone. Paul's favourite words occur here,
pisteu(935c), believe, with which pistis, faith, is allied,
dikaio(935c), to set right with God on the basis of faith. In  Ro
6:7  Paul uses apo also after dikaio(935c). These are key words
(pisteu(935c) and dikaio(935c)) in Paul's theology and call for
prolonged and careful study if one is to grasp the Pauline
teaching. Dikaio(935c) primarily means to make righteous, to declare
righteous like axio(935c), to deem worthy (axios). But in the end
Paul holds that real righteousness will come ( Ro 6-8 ) to those
whom God treats as righteous ( Ro 3-5 ) though both Gentile and
Jew fall short without Christ ( Ro 1-3 ). This is the doctrine of
grace that will prove a stumbling block to the Jews with their
ceremonial works and foolishness to the Greeks with their
abstract philosophical ethics ( 1Co 1:23-25 ). It is a new and
strange doctrine to the people of Antioch.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net