使徒行傳 12章5節 到 12章5節     上一筆  下一筆
 {Therefore} (men oun). Because of the preceding situation.
{Was kept} (et(8872)eito). Imperfect passive, continuously guarded,
waiting for the feast to be over. {But prayer was made earnestly}
(proseuch(8820)de (886e) ekten(9373) ginomen(885c)). Probably de here is not
adversative (but), merely parallel (and) as Page argues. It was a
crisis for the Jerusalem church. James had been slain and Peter
was to be the next victim. Hence "earnestly" (late adverb from
ekten(8873), strained, from ektein(935c), to stretch. In the N.T. only
here,  Lu 22:44  1Pe 1:22 ) prayer was {going up} (ginomen(885c),
present middle participle, periphrastic imperfect with (886e)). It
looked like a desperate case for Peter. Hence the disciples
prayed the more earnestly.

重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net